Ariana Grande se tatuó una palabra incorrecta en japonés
El nuevo tatuaje con escritura japonesa que se hizo la cantante de Thank You Next no dice lo que ella quería en realidad expresar.

El quinto álbum de estudio de Ariana Grande, Thank U' Next, será lanzado el próximo 8 de febrero, siendo uno de los más esperados de este 2019, pero ya se dieron a conocer tres de sus temas como Breathin, Thank U' Next y 7 Rings, esta última está en primer lugar en Estados Unidos, por lo que la cantante decidió marcarlo para siempre en su piel.
Qué mejor que un tatuaje para celebrar, pero lo hizo en kanji, un sistema de escritura japonés, “七輪” o “7 rings” en la palma de su mano, por lo que al tenerlo terminado decidió publicarlo en su cuenta de Instagram con sus 144 millones de seguidores.

Lo que no esperaba Ariana era la reacción de los usuarios japoneses, ya que lo que en realidad se tatuó fue la palabra "shichirin", que quiere decir "pequeña parrilla". Efectivamente 七 significa “siete” y 輪 "anillo", pero juntos ya cambia el significado.
Ariana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. 😭 If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN” pic.twitter.com/HuQM2EwI62
— *amo* (@hey__amo) January 30, 2019
Noticias relacionadas
Grande decidió eliminar la foto de su red social; sin embargo, aún sigue en su cuenta oficial japonesa de Twitter.
【Instagramより】
— アリアナ・グランデ JP公式 (@ariana_japan) January 30, 2019
アリアナがまた日本語のタトゥーを追加!今度はなんと漢字で「七輪」😳
「みんなこれは私の手じゃないって思っているみたいだけど、本当に私の手よ🥺」とコメントしています。
「七つの指輪」を略して「七輪」かな🤔💭とても気に入っているよう💍#アリアナ pic.twitter.com/wR55jgu7FU
“No me hice “つの指”, lo cual habría ido en medio. Dolió mucho y aún así se veía apretado. No podía soportar un símbolo más. LMAO. De todos modos, esta parte se descarapela muy rápido y no durará mucho. Así que si lo extraño mucho, sufriré todo el proceso la próxima vez”, escribió, pero también borró ese comentario.